As in nature itself, all life begins with creation. The same applies to your project. To start on its way you need to have the basic documents to establish a first contact with your client. Quotations, presentations, dossiers, etc. : all the essential documents with which to show your values and your unique proposition as a brand.
Yet your work does not end there. Your clients expect relevant and attractive information that is in line with their interests. And content creation will be your best asset in this task.
I can offer you social networks that are always fresh, where you can interact with your followers and with a plan that is aligned with your next goals.
- ~ Bios y perfiles
- ~ Feed para Instagram
- ~ Posts para Facebook
And your blog always updated, with articles crafted with care and time to show your full potential.
Become a reference within your sector
With a blog with regular publications and always updated your clients will be able to check your work and get an idea of how it is to work with you.
Improve your brand image
Postings on your website and social networks that are in line with your branding and reflect its values will reinforce the image your customers have of your business.
Get more followers and potential customers
Every effort has its result and offering content in different ways to your readers translates into more chances of closing a sale on your website.
The Okapi Way
Work done
Take a look at the projects I have worked on,
and see what you can achieve with Okapi
PROJECT
Proofreading and editing of printed sales material.
PROJECT
Certified translation.
PROJECT
Continuous writing of content for social media and website.
Any doubts? Let's solve the most frequent ones:
How long will it take to complete my project?
Quick answer: it depends.
To carry out a high-quality translation or proofreading requires time and dedication. As a guideline, we could talk about 1,500-2,000 words a day, but it all depends on the availability of the moment.
As for the most creative projects, such as copywriting and content writing, these are more extensive processes because they also require a previous research stage. Of course, all the reference material that you can contribute, such as marketing plans worked on with professionals, your own glossaries or style guides, can speed up the process and also ensure consistency between all the publications.
However, deadlines should not scare you. More ambitious projects, such as copywriting or website translation, have an estimated delivery date of one month.
You can check my availability by accessing the Contact page.
What is a certified translation?
A certified (or sworn) translation is an official translation of documents on any subject by a translator certified by the Ministry of Foreign Affairs, European Union and Cooperation.
The result is a translated text that is legally valid for submission to any official body. In my case, I am certified to do sworn translations between English and Spanish.
What languages do you work with?
My working languages are English, French, German, Spanish and Galician.
What is the difference between content writing and copywriting?
Both content writing and copywriting are essential for your communication, but they have a big difference: the purpose of the texts.
- Content writing seeks to offer you greater visibility, inform, educate and entertain your client.
- Copywriting, on the other hand, has the main purpose of generating an action in the reader: persuade, convert and, as a final objective, sell.